Category: литература

Джордж Карлин

Декалог читателю...

Уважаемые друзья, постоянные читатели моего бложика, читатели "по случаю", забежавшие сюда случайно!


  1. Приношу свои извинения всем, кому я не нашел время (не смогу впредь) ответить персонально на комментарии. Причина одна единственная - не хватает времени. Но все комментарии я изо всех сил стараюсь читать.

  2. Правила общения в бложике - их, как таковых, нет. Пишите, что считаете нужным. Капчи нет, премодерациии нет.  Картинки, ссылки на ресурсы для обоснования своих суждений - в неограниченных количествах. Просьба есть: не хамите всем подряд и не по делу. Сарказм, ирония, стеб, гипербола, аллегории, метафоры, обсценная лексика (но красивая и к месту для убедительности!) приветствуется, при условии, что вам 18+.

  3. Рекомендую: прежде, чем выбрать стиль общения с незнакомым человеком, уточнить, все же его возраст. Увлекательная беседа со всеми приемами литературного многообразия форм, все же не должна наносить моральный ущерб человеку. Помните об этом. Самая хорошая ирония - это самоирония.

  4. Кого баню и за что. Не баню никого даже за взгляды, выражающие субъективные отношения к предмету, противоречащие моим - единственно верным (;). Но баню, когда вижу, что: а) таки троль, сцуко; б) повторяет одни и те же нелепости, которые ранее убедительно опровергнуты, в качестве все тех же "убедительных" аргументов, ибо кретинов, дебилов, идиотов, шизофреников я в собеседники не приглашаю.

  5. В качестве убедительных доводов принимаются проверенные факты, со ссылками на заслуживающие внимания первоисточники, а также построенные на их основании аргументы в строго соответствии с законами формальной и/или диалектической логики. Но из этого вовсе не следует, что все остальные "могут заткнуться". Но всякое принципиальное суждение должно быть обоснованным.

  6. Посты пишу о том, что меня волнует, не оставляет равнодушным. И для общественного обсуждения. Темы разные: веселые, грустные, правдивые и даже безобразные. Оставляю за собой право, как и за каждым из комментаторов - право на ошибку.

  7. Мировоззрение: убежденный атеист, материалист, марксист, сторонник исключительно научной картины мира и построения коммунизма во всей Вселенной, т.к., убежден в том, что коммунизм - единственная справедливая общественно-экономическая формация - формация человечества будущего. Воинствующий антиклерикал, а потому внимание на п.8.

  8. Вниманию верующих! Посты могут содержать религиозные терминологию и сюжеты, которые могут оскорбить чувства верующих. Но такой цели этими постами не преследуется. А потому заранее прошу глубоко верующих людей, тонко чувствующих натур, ощущающих неприятный зуд в любой части вашего тела уже от этих слов - закрыть этот ЖЖ немедленно и далее не читать!

  9. В этот же пост вынесу список литературы, которую я считаю необходимым предложить к прочтению моим читателям. Этот список, возможно, будет изменяться, дополняться, структурироваться.

  10. Топовым моим постом до этого был "Софизмы. Или как одурачить наивных обывателей". Он по ссылке, кого интересует. Там разбор некоторых гуляющих по сети софизмов под прицелом формальной логики.



Ссылки на литературу:

  1. Диамат. Митин. 1934г. В формате PDF.

  2. Истмат. Митин. 1932 г. В формате DjVu.

  3. Политическая экономия. К. В. Островитянов Д. Т. Шепилов Л. А. Леонтьев И. Д. Лаптев И. И. Кузьминов Л. М. Гатовский. 1954г. В формате FB2.

  4. Политическая экономия. К. В. Островитянов Д. Т. Шепилов Л. А. Леонтьев И. Д. Лаптев И. И. Кузьминов Л. М. Гатовский. 1954г. В формате PDF.

  5. Логика. Виноградов. 1954г. В формате PDF.

  6. Психология. Б.М. Теплов. 1954г. В формате PDF.

  7. «ПРАКТИКА - основа познания и критерий истины». М.Н. Руткевич, 1952 г.В формате PDF.

  8. “Что такое теория относительности”, Л.Д. Ландау, Ю.Б. Румер. В форматах EPUB и FB2.

Джордж Карлин

Поэт Андрей Шигин...

Я несколько раз в своем блоге выкладывал стихи Андрея Шигина, моего друга в ФБ, с которым, разумеется, я лично, в реальности, не знаком. К сожалению. Моему.


Вот и сегодня я упомянул этого человека, его пост и его прекрасные стихи.

Рекомендую познакомиться с этим человеком поближе. Спасибо К.Сёмину и его передаче "По-живому".



Вообще, кто любит поэзию, рекомендую его стихи. Он их выкладывает на "Стихи.ру".

_____

Дружба в ФБ с Андреем развивалась причудливым образом.
Сначала он прислал предложение о дружбе. Я подтвердил. Потом я, видимо, где-то с ним сцепился или написал комментарий в резкой форме, что ему не понравилось. Детали не помню. И он перестал со мной общаться, хоть и не забанил.

Спустя некоторое время, я написал пост об СССР, где упомянул несколько деталей из своей личной жизни в СССР.

Он добрыми словами отозвался на этот пост и отношения мои с ним наладились.
Джордж Карлин

История одной цитаты

Ляп Поклонской с этой поговоркой, которой она хотела подчеркнуть, что она рада служить, а прислуживаться ей не комильфо, можно было бы забыть и забить, как на ляп, так и на его автора. Но в тырнете вдруг появилась масса "адвокатов" Поклонской, которые в качестве доводов используют каких-то авторитетов - уже цельных доцентов, рассказывающих нам неполживо о том, что, дескать, Суворов таки сказал, а потому, все злопыхатели сами дикари невежественные, а Поклонская Д'Артаньян.

А это еще хуже, чем ляп Поклонской, ибо искажают "авторитетно" историческую истину.

Поэтому делаю перепост моего ЖЖ-френда tatyaninden, филолога по образованию.
Текст написан в несколько ироничной форме, что, собственно его ничуть не портит, напротив, но вполне тянет по методу исследования и по содержанию на добротный доклад на семинаре круглого отличника. :)

Пожалуй, это наиболее полная и обоснованная критика, что я встречал. А поскольку я люблю обоснованность, опирающуюся на фактологическую базу, то делаю перепост.

Собственно, полагаю, на этом можно поставить жирную точку и посылать всех поклонников таланта Поклонской нахер к этому посту.



Оригинал взят у tatyaninden в История одной цитаты
Данный пост – ещё одна попытка выяснить, кому на самом деле принадлежала фраза: «Служить бы рад, прислуживаться тошно», которую Грибоедов позаимствовал для Чацкого и которую так «криво» попыталась процитировать горе-депутат.

Для начала определимся, что такое ЦИТАТА.
Д.Н. Ушаков: ЦИТА́ТА, цитаты, жен. (от лат. cito - призываю в свидетели). Дословная выдержка из какого-нибудь текста, сочинения. Подтверждать свои рассуждения цитатами из классиков.

То есть искать будем точную копию грибоедовской фразы, без вариантов. Рассмотрим самые популярные версии, вокруг которых уже несколько дней ведутся споры.


1. Лермонтов.

Не выдерживает критики, так как Михаил Юрьевич случайная «жертва» в данной нелепой ситуации. Ошибочка вышла, но все запомнили.


2. Суворов.

В пользу этой версии находим в основном демотиваторы патриотического содержания. Не густо. Если учесть, что легенды, сказки, мифы и прочие устные жанры бессмертны, а с подачи СМИ и диванных солдат вообще все сложнее найти в бездонной бочке вбросов хотя бы подобие исторического факта.
Срочно нужны ссылки на солидные источники! Родина в опасности! И тут появляется самый популярный аргумент от доцента Ольги Алистратовой, вместе с тем и книга «Русские народные поговорки» 1953 года издания.

«Как отмечает портал vzenite.info, в 1953 году вышла книжка «Русские народные поговорки». Вот цитата доцента Ольги Алистратовой: «Служить бы рад. Прислуживать тошно» — сказал А. Суворов царю Павлу, за что был отстранен от командования и отправлен в отставку. Спустя десятилетия эту фразу повторил в своем произведении «Горе от ума» Грибоедов. Фраза была символична и чрезвычайно смела даже по тем временам. И снова ссылка. Грибоедова отправили послом в Тегеран. Там он и погиб».

Проверяем: переходы по ссылкам ничего не дают. Либо информации нет вообще, либо фраза совершенно другая. А мы подготовились, что нам нужна цитата, т.е. точное воспроизведение. Далее ещё интереснее – ищем дОцента, ВУЗ, кафедру, ссылку на научные труды. Нет такого доцента. Гугл просто сообщил, сколько человек зарегистрировано «В Контакте» под таким именем, что к делу не относится. Нет такого доцента, как нет и книги «Русские народные поговорки», 1953, она не найдена в каталогах Российской государственной библиотеки.
Отсюда можно сделать вывод: в природе так мало экземпляров, что хранятся они в частных коллекциях, стоят целые состояния, поэтому доступ к текстам открыт лишь избранным, а простым смертным остается лишь верить. По этому поводу высказался заместитель директора Музея Суворова Александр Лукирский: "Сразу скажу, что сборник, о котором сейчас говорят, я лично не видел, но, судя по всему, в нём не указан исходный текст, нет данных, откуда взята эта цитата, и мы не можем проверить её. Верить мы можем только научным и академическим изданиям, где указаны точные исходники — ссылки на письма или конкретного человека, который описал ситуацию. Иначе мы не можем верифицировать данные, особенно когда речь идёт о массовом популярном издании".
Также Лукирский напоминает, что Сувовров говорил на языке Державина, а не на более нам привычном языке Грибоедова и Пушкина.

Здесь достаем из склепа определение современного русского литературного языка, которое изучают в школе. Не будем уходить в «голую» лингвистику, просто вспомним, что «современный» значит - язык от Пушкина до наших дней.
Таким образом, версия «Суворов» не подтвердилась.


3. В.И.Даль.

«Так кому всё-таки В РЕАЛЬНОСТИ прислуживаться было тошно (а не у Грибоедова?)»
Собственно, с этого вопроса и начался «мильон терзаний» и поиски истины. Интрига однако! Но велико было разочарование, когда был явлен «правильный» ответ: «Вот что я слышал по ТВ в СССР. Это были слова Владимира Ивановича Даля при выходе в отставку из офицеров флота».
Это всё? Где же ссылки? И снова идём проверять в словари, к самому Владимиру Ивновичу:
Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Служить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов).
См. НАЧАЛЬСТВО - СЛУЖБА
Служить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов).
См. ПРЯМОТА - ЛУКАВСТВО
Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература. В. И. Даль. 1989.

Далее, не останавливаясь, находим:

«В. И. Даль в свой сборник «Пословицы русского народа», материалы для которого собирал в тридцатые-сороковые годы, не включал книжные, литературные цитаты и афоризмы, он брал пословицы, как объясняет в предисловии к сборнику, из живого русского языка, из речи народа. И тем не менее в его сборник вошли, придя из живой речи, две грибоедовские «пословицы». При издании Даль пометил их источник — «Грибоедов». Первая помещена в разделе «Начальство — служба» — «Служить бы рад, прислуживаться тошно»; вторая в разделе «Любовь — нелюбовь» — «Грех не беда, да слава не хороша». У Грибоедова: «Молва не хороша». Это разночтение подтверждает, что Даль услышал выражение в устной речи, а не выписал из книги».
Даль мог сказать интересующую нас фразу, но, скорее всего, он сам цитировал Грибоедова. Обратное доказать не удалось. Я всё еще жду ссылки на источники по данному вопросу:




4. Еще одна любопытная версия, которая тоже не подтвердилась – это Мольер Ж.-Б., пьеса «Мизантроп».

«Здесь Чацкий почти буквально повторяет слова героя совсем другой комедии — мольеровского «Мизантропа». Ведь это Альцест, персонаж великого Мольера, вознамерился искать «угла» (или, как говорит Чацкий, «уголка»), где можно быть честным человеком и где может утешиться его оскорбленное чувство. Впрочем, может быть, не Чацкий повторяет слова Альцеста, а Альцест слова Чацкого? Ведь как-никак речь не о самом Мольере, жившем задолго до Грибоедова, а о русском переводе? Нет. Оказывается, русский переводчик «Мизантропа» Федор Кокошкин напечатал эти строки в 1816 году — за девять лет до того, как Грибоедов закончил свою комедию. Да и вообще характер Чацкого, как об этом не раз уже писали, явно напоминает характер Альцеста, который мучится от необходимости жить среди чуждых ему людей. Альцест у Мольера прямо говорит о себе: Не создан я судьбой для жизни при дворе, К дипломатической не склонен я игре, — Я родился с душой мятежной, непокорной, И мне не преуспеть средь челяди придворной. А вот что говорит о себе Чацкий: Служить бы рад, прислуживаться тошно».
Есть сходство , но нет нужной нам фразы (в версии переводов).


5. Правильный ответ.

Алябьев Александр Александрович (1787–1851), композитор, автор романсов, водевилей и опер, — в частности, хоров к прологу «Торжество муз» для открытия Большого театра в Москве (1825), текст которого предполагал написать Г. (см. его стихотворение «Юность вещего»). В годы Отечественной войны А. ротмистр Иркутского полка. С Г. познакомился, вероятно, в Москве в 1823 г. Написал музыку на стихи Г.: «Ах, точно ль никогда ей в персях безмятежных…». Некоторые черты А., возможно, отражены в Чацком, в Г.о.у. использована любимая поговорка композитора: «Служить бы рад, прислуживаться тошно».
"В годы Отечественной войны Алябьев — ротмистр Иркутского полка. С Грибоедовым познакомился, вероятно, в Москве в 1823 году. Написал музыку на стихи Грибоедова: "Ах, точно ль никогда ей в персях безмятежных…". Некоторые черты Алябьева, возможно, отражены в Чацком. В "Горе от ума" использована любимая поговорка композитора: "Служить бы рад, прислуживаться тошно". Сохранилось воспоминание о столкновении Грибоедова и Алябьева с московским полицмейстером в 1824 году".



Как видим, спасти "честь мундира" не удалось. Фразу сделал бессмертной А.С. Грибоедов - это неоспоримый факт. Скорее всего позаимствована фраза у А.А. Алябьева. Другое не доказано.

И на закуску исторический анекдот:

В бытность Грибоедова в Москве, в 1824 году, он сидел как-то в театре с известным композитором Алябьевым, и оба очень громко
аплодировали и вызывали актеров.
В партере и в райке зрители вторили им усердно, а некоторые
стали шикать, и из всего этого вышел ужасный шум. Более всех обратили на себя внимание Грибоедов и Алябьев, сидевшие на виду у всех, а потому полиция сочла их виновниками происшествия. Когда в антракте
они вышли в коридор, к ним подошел полицмейстер Ровинский в
сопровождении квартального, и тут произошел между Ровинским и
Грибоедовым следующий разговор:
- Как ваша фамилия? – спросил Ровинский у Грибоедова.
- А вам на что?
- Мне нужно знать.
- Я Грибоедов.
- Кузьмин! Запиши, - сказал Ровинский квартальному.
-Ну а как ваша фамилия? – в свою очередь спросил Грибоедов.
- Это что за вопрос?
- Я хочу знать, кто вы такой.
- Я полицмейстер Ровинский.
- Алябьев, запиши! – сказал Грибоедов, обращаясь к Алябьеву.



А это из совсем свежего фольклора.

Джордж Карлин

Подвесить фотографию предателя,...

...политического самострела и лжеца Солженицына, как оказывается, есть "экстремистская деятельность". Во всяком случае, прокуратура в этой акции "красной молодежи" надеется ее найти.

Что говорит этот факт? Что некое публичное действие от имени коммунистической молодежи, которое вскрывает ложь, что льется буржуазными пропагандистами на СССР и, тем самым, оголяет всю сущность официальной навязываемой обществу антисоветской идеологии, вызывает у буржуазных чиновников "чесотку".

Одна мысль о том, что общество, и особенно молодежь, глядя на "счатье", которое им дарит олигархическая Россия, стремительно "краснеет", обращая свой взор все больше на СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЕ прошлое нашей истории, вызывает такой нестерпимый зуд по всему их телу, что уже заводят уголовные дела.

А главный неполживый глашатай "патриотической башни Кремля" договорился до того, что:

"Вот уже неделя как дух майданутой Украины разносится по Москве.

...

На мой взгляд, инцидент не тянет на повод для содержательной дискуссии о Солженицыне и нашей истории. Хотя бы потому, что и сами участники акции ничего содержательного никому и не предлагают, а просто намеренно оскорбительно хулиганят. Так и наказывать за это нужно тогда, как за хулиганство. И делать это жестко и последовательно, иначе мы скатимся к майданной украинизации.

...

Вот и сейчас, разве не пошло обзывать "врагом" настоящего ветерана войны и человека, искренне любящего Россию? Нам это нужно вообще?
".

Во-первых, Власов тоже был "ветераном" войны, что не помешало советской власти его повесить, найдя состав преступлений в его последующей деятельности.

Во-вторых, "участники акции ничего содержательного никому и не предлагают"?
Почему не предлагают? Предлагают. Правда то, что вряд ли понравится хозяевам "неполживого журналиста", достойного ученика Солженицына.
Например, предателя, тюремного стукача и политического самострела Солженицына, называть предателем, тюремным стукачом и политическим самострелом, а не "ветераном войны".
Солженицын сам признался в своей книге, что "стучал" на товарищей.
Что же касается "ветерана войны", то как писал Бушин в своей книге, этот "ветеран" вступил в войну лишь в 1943 году, служил в частях радиоразведки на таком расстоянии от линии фронта, что даже жену к себе привез. И она так и жила с "ветераном", пока эта очевидная наглость не заставила командование приказать "ветерану" выгнать ее к предыдущему месту жительства.

Но и на это хозяева Киселева плюнули бы, если бы не знали, что у коммунистической молодежи зреет и еще одно конструктивное предложение - запретить частную собственность на средства производства и вернуть украденные СП буржуазией РФ их законному владельцу - трудящимся, чьим трудом все СП и созданы.

Вот это вот последнее и распространило "чесотку" даже на прокуратуру.
Джордж Карлин

Сын грузинских карателей Булат Окуджава: путь негодяя

Мне неизвестно, все ли ниже изложенное, истина. Проверить возможности нет. Но сделаю репост. Пусть и у меня побудет. Время покажет.

С многими авторскими посылами я не согласен. Например в том, что карателя отца Окуджавы автор назвал "большевиком-коммунистом". Никакого отношения к большевикам-коммунистам эта сволочь не имела.
Кирова приплел сюда зачем-то.
Тем не менее...


Оригинал взят у maxfux в Сын грузинских карателей Булат Окуджава: путь негодяя
"Булат" родился в Москве 9 мая 1924 года в семье коммунистов, приехавших из Тифлиса для партийной учёбы в Коммунистической академии.

Характерно, что при рождении мальчик был назван родителями Дорианом (по имени главного героя "Портрет Дориана Грея" - романа О.Уайльда о превращении талантливого юноши в порочное чудовище).

По собственному же признанию Дориана-Булата, названного «совестью интеллигенции», его мать зверствовала на Кавказе вместе с Кировым, отец был в той же команде, дослужившись до секретаря Тбилисского горкома партии. Позже, из-за конфликта с Берией, который уже выступил против «интернационал-большевиками», Шалва Окуджава в 1932 году обращается к Орджоникидзе с просьбой направить его на партийную работу в Россию, но в 1937 его все же репрессировали.

Впрочем, до ареста отец Окуджавы еще успел походить в "начальниках Нижнего Тагила" - став первым секретарем горкома партии этого уральского города, куда он и выписал семью. В городе они вселилась в просторный купеческий особняк - с личным дворником, который жил в подвале. Но хозяин города был "демократичен", поэтому иногда всё же разрешал дворнику послушать радио в "барской". Однажды тот сказал: "Я раньше у купца Малинина в дворниках служил. Хрен бы он меня радио слушать позвал бы..."

Одноклассница Б.Окуджавы вспоминала, «как появился в классе красивый, заметный Булат – “он ходил в вельветовой курточке”». Сын хозяина города. И вот уже 12-летний Булат звонит из школы в горком партии, требуя к подъезду сани, чтобы добраться до дома, до которого всего 300 метров. Мало кто знает, что в юности он ещё стрелял из пистолета в своего сверстника, но, как сыну первого секретаря горкома партии ему это сошло с рук. Пробив грудь, пуля прошла навылет, мальчик чудом выжил. Булата за это отправят на лето отдыхать в Грузию. Безнаказанность и вседозволенность в семье партийной номенклатуры появилась вовсе не в "застойные времена"...

Впрочем, о зверствах родителей Окуджавы в стране не забыли. В 1937 году отец Окуджавы был арестован в связи с троцкистским делом на Уралвагонстрое. 4 августа 1937 года Ш.С. Окуджава и его два брата были расстреляны как участники заговора Троцкого.

Вскоре после ареста отца, в феврале 1937 года, мать, бабушка и Булат уехали из нижнего Тагила, но не в Грузию, где прекрасно помнили зверства матери Дориана-Булата - Ашхен Степановны Окуджавы, - а в Москву. Первое место жительства — улица Арбат, дом 43, кв. 12, коммунальная квартира на четвёртом этаже. Серьезное понижение социального статуса для кавказского мальчика-барчука. Впрочем, через год возмездие настигло и Ашхен Степновну, которая была арестована и сослана в Карлаг, откуда вернулась в 1947 году.
Collapse )

Джордж Карлин

"Новая газета" разрешилась новым соЛЖЕницыным...

Убийства и пытки, расстрелы и рвы, бараки и трупы, доносы и садизм, лагеря и голод, черепа и скелеты задокументированы в тысячах документах, являются неопровержимым фактом. Доказана также — подписями на расстрельных списках, указаниями: «бить, бить», написанными на докладах красным карандашом — личная и руководящая роль Сталина в массовых убийствах и пытках. Все эти документы есть в открытом доступе, кому их мало, может в два клика получить в интернете длинные, тянущиеся на километры списки жертв с адресами мест жительства и одинаковой пометкой: «расстрелян». Можно даже узнать, кого и когда увели из дома, в котором жил.

...

Он был бездарь. Все в этом человеке с изъеденным рябью лицом и узеньким лбом вопиет о бездарности. Речи его, сохранившиеся в записях, — тусклые, косноязычные речи бюрократа. Его статьи и книги, миллионными тиражами которых упорно отупляли страну, были мертвы уже в тот момент, когда все эти слова с трудом исторгал из себя его плоский, неразвитый мозг. С трубкой в руке и важностью на лице похаживая по кабинету и диктуя бред о социализме и языкознании, он видел себя большим ученым, в то время как большого ученого академика Вавилова 1700 часов допрашивали и пытали, сменяя друг друга, следователи Хват и Албогачиев.

...

Он был садист. Он не мог скрыть удовольствия и улыбался в усы, узнавая, как плачущий Зиновьев обнимал сапоги палачей. Ему нравилось, что Бухарин — Бухарчик, которого он обещал не тронуть, — молил его избавить от пули и в виде милости дать яду. Яду Бухарину он, конечно, не дал, потому что он должен был его не просто убить, а убить так, чтобы тот испытал весь ужас казни из своих кошмаров. Его мелкая, подлая душа требовала мести всем, кто осмеливался открыть рот и возразить ему.



Источник


__________
P/S

Замечу, все те же манипулятивные приемы. Слова наполненные ужасным ужасом, гиперболы и литоты, гротеск и сарказм, метафоры и аллегории, отрицательные эпитеты личности, апелляция к чувствам, а не критическому осмыслению, фотографии пострадавших детей и симпатичных девушек, стенание, заламывание рук...

И... ни одной сканкопии следственного дела или стенограммы суда, обвинительного заключения, которые бы подтверждали основную мысль автора, которую он так старательно пытается вогнать в гоову читателя...

Когда я читаю подобные опусы, складывается устойчивое впечатление, что автор параноик. Нормальный человек не станет выдумывать такое количество гадостей.


Джордж Карлин

Поддерживаю Юнну Мориц

За интернационализм Юнны Мориц ее "забанили" в фейсбуке.
По этому поводу она написала замечательные стихи, смысл которых я поддерживаю. Националистов всех пород - просьба не рефлексировать.


Я – РУССКИЙ СКИФ И АЗИАТ

А мне из разных лагерей
Евреи с украми грозят
В дурдом запрятать поскорей!..
Зачем в дурдоме им еврей,
Который – скиф и азиат,
Монгол, татарин и бурят,
Калмык и чукча – все подряд?

Но русофобов гложет злость,
Что я для них – как в горле кость,
Так пусть подавятся скорей, –
Такой ужасный я еврей,
Который – скиф и азиат,
Монгол, татарин и бурят,
Калмык и чукча – все подряд!

Однако, есть Большой Секрет,
И он кошмарней сигарет:
Я не сдаюсь и не сдаю
Страну Поэтскую свою,
Я – русский скиф и азиат,
Монгол, татарин и бурят,
Калмык и чукча – все подряд!

Не русофобская звезда –
Поэт я русский, господа,
А русофобская среда
Зовёт карателей сюда!..
Кому каратели грозят?
Я – русский скиф и азиат,
Монгол, татарин и бурят,
Калмык и чукча – все подряд!

15.03.2016


Джордж Карлин

То ли Лермонтов "русофоб", то ли литераторы "сволочи"...

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.

Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.

Именно это стихотворение, по мнению некоего Павла Краснова,  является русофобским и не принадлежит Лермонтову Михаилу Юрьевичу.

Я, конечно, не литературовед, и ничего внятного относительно такого пассажа Паши, возразиить не смогу. Однако, поскольку Паша высказал свое "имхо", то что мешает мне высказать свое?

Итак, Павел пишет:

"Изучение творчества М.Ю. Лермонтова в школе часто начинается и заканчивается стихотворением "Прощай немытая Россия", изучение его наизусть обязательно для школьников уже нескольких поколений. Это привело к тому, что если и не все восемь строк, то слова "немытая Россия, страна рабов, страна господ", ставшие мощным идеологическим штампом, знают практически все."

Во-первых, странно, что "начинается и заканчивается"...
Я вот лично со школьной программы помню "Мцыри" того же Лермонтова, которые я не выучил своевременно, ибо убежал на тренировку, а на следующий день не пошел на урок литературы, соврав, что был у стоматолога с острой зубной болью. Белла Борисовна Принцман была учителеем принципиальным, а потому выловила меня в коридоре, привела в класс русскоого языка и литературы и велела рассказывать заданный отрывок наизусть. После, посочуствовав моей "зубной боли", влепила мне единицу в журнале на ПЕРЕМЕНЕ. Почему единицу, а не двойку? А потому, что Белла Борисовна, которую я уважал и боялся, знала, что я выучу этот стих на отлично. А поскольку будет "пересдача", то по ее принципам - на бал ниже. А единица прекрасно превращается в 4.

Но это небольшое лирическое отступление лишь напомнилось мне в связи с тем, что Паша обвинил школу в том, что из Лермонтова учат только про "немытую Россию".
И привел я его не случайно. Это стихотворение, возможно, только мне, спустя 30 лет после окончания школы каждый раз приходит на ум, когда я вспоминаю Лермонова. Ибо связано с незабываемой историей моего стыда.

Уверен, что спроси любого, кто учил в школе русскую литературу, какое из стихотворений Лермонтова было в школьной программе, вспомнят не "немытую Россию", а вот это:

«Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?

Ведь были ж схватки боевые?
Да, говорят, еще какие!
Не даром помнит вся Россия
Про день Бородина!»


Если же маленько еще пораскинуть мозгами, поковырявшись в своем далеком школьном прошлом, то можно вспомнить и вот это:

Погиб поэт! — невольник чести —
Пал, оклеветанный молвой,
С свинцом в груди и жаждой мести,
Поникнув гордой головой!..

Не вынесла душа поэта
Позора мелочных обид,
Восстал он против мнений света
Один как прежде... и убит!


А слова "не вынесла душа поэта", стало уже усмешкой, которой иронически характеризуют вспыльчивого человека.

Но Паши все ни по чем. Ибо для него изучение Лермонтова в школе "начинается и заканчивается стихотворением "Прощай немытая Россия".

И далее он возмущенно пишет:

"Но может быть у лиц, вводивших его в школьные учебники, несмотря на протесты специалистов-литературоведов, просто такие своеобразные литературные вкусы и "где уж нам, убогим" судить об уровне стихотворения, это дело небожителей?"

Какие протесты и каких специалистов-литературоведов видел или слышал Павел, он не уточняет. Вот они были и точка.


А вот это вот Пашино возмущение, вообще за гранью здравого смысла:

"Им зачем-то очень нужно, чтобы дети с малых лет считали Родину "немытой" и убогой. А что мытое-то, то есть чистое? Может быть Персия, Индия или Китай? Ни в коем случае. Чистое и прогрессивное - Запад, ясное дело, с него пример надо брать, а то и молиться на него."

Что для Павла дело ясное, то для меня, как читавшего это стихотворение от начала и до конца, не то, что не ясное, а прямо противоположно ясное тому, что несет Паша.

Ведь в стихотворении написано и для всяких Паш в том числе: "Быть может, за стеной Кавказа Сокроюсь от..."

Если поэт намекает на Запад, то почему скрываться от царской нечести едет на юго-восток? Валил бы он в свой "гребанный Запад", раз уж он на него намекает. Там бы скрылся и оттуда бы поливал "священную Рассеюшку" своими русофобскими стишками...


Как на мой личный взгляд, то у Лермонтова в этом стихотворении ключевыми словами являются "страна РАБОВ, страна ГОСПОД".

А разве это не так? По оценочным данным это стихотворение написано в 1841 году. Напомню, что крепостное право было отменено в России спустя 20 лет после написания этого стихотворения.
А что такое крепостное право в России?
А это худшее проявление феодализма, когда крепостные крестьяне были собственностью помещиков и дворян. Помещик имел право продавать своих крестьян, как товар, менять на лошадей, на породистых собак, расплачиваться с кредиторами, избивать розгами до смерти.
В газетах того времени печатались объявления о продаже крепостных, как мы сейчас печатаем объявления о продаже ненужной мебели. И самое отвратительное то, что помещик мог распродать в розницу семью крестьян разным покупателям, ничуть не задумываясь о чувствах ЛЮДЕЙ точно таких же, как и этот помещик...
Collapse )


Такова была Россия времен Лермонтова, когда он писал этот стихотворение.

Напомню, что за полвека ДО написания Лермонтовым этого стихотворения в Европе, во Франции произошла Великая Французская революция, которая  привела к уничтожению в стране старого порядка и монархии, и провозглашению республики де-юре (сентябрь 1792) свободных и равных граждан под девизом «Свобода, равенство, братство». А крепостное право в России было отменено спустя 70 лет после этого.

Так в чем не прав Лермонтов? Да Лермонтов 100 раз прав.

Да, крепостная Россия была НЕМЫТАЯ СТРАНА РАБОВ и ГОСПОД. Это исторический ФАКТ. И "немытость" здесь не в буквальном смысле, как об этом толкует Паша, а в метафорическом. Россия была ГРЯЗНАЯ страна своим отношением к личности, своими "двойными стандартами" к уровню и условиям жизни т.н. высшего сословия и низшего. То, что в Европе уже давно было пережитком прошлого, в России еще 70 лет оставалось настоящим.

Не отмылась Россия от средневековой дикости.
Collapse )


Collapse )

Разве не то же самое мы наблюдаем сейчас, глядя на катастрофичное имущественное, и как следствие, социальное раcслоение общества на те же самые сословия господ и рабов?

Ну а далее Паша пускается во все тяжкие и начинает лгать напрополую...

"Впервые массовый вброс начался в 1961 году, при Хрущёве. В среде литературоведов ходят слухи, что продавили с уровня ЦК КПСС через Академию Наук. Но кто именно стоял за идеей этого вброса и кто заставил ввести стихотворение в полный сборник сочинений, сделав таким образом его литературным каноном, до сих пор неясно."

Какой к черту "массовый вброс", если творчество Лермонтова в СССР дети изучали с 4-го по 8 класс.
Если же не полениться и заглянуть в Интернет с вопросом об изучении творческого наследия Лермонтова в школе, то легко можно найти вот это:

"Учащиеся знакомятся с Лермонтовым, начиная с 4-го класса, с каждым годом обогащая свои знания о поэте. Так, в 4-м классе Лермонтов предстает перед ними как поэт-патриот, автор стих. «Бородино», воспевший подвиг народа. Эта же тема звучит и в 5-м классе («Два великана»), но здесь школьники знакомятся и с иными гранями творчества Лермонтова. При анализе стих. «Парус» возникает образ мятежного поэта, жаждущего борьбы и свободы. В 6-м классе углубляется представление о лермонт. лиризме. Знакомясь со стих. «Тучи», школьники узнают о трагич. судьбе поэта-изгнанника, о его одиночестве среди «равнодушного света». В стихотворении «Прощай, немытая Россия» Лермонтов предстает перед нами как автор политической сатиры. В 7-м классе восприятие Лермонтова как певца свободы обогащается героич. образами купца Калашникова и Мцыри. И, наконец, в 8-м классе школьники знакомятся с биографией поэта, идеями и мотивами его лирики, с романом «Герой нашего времени». Определяя место Лермонтова в историко-лит. процессе, преподаватель стремится включить ранее накопленные наблюдения в определенную целостную систему, позволяющую понять сложность и своеобразие личности поэта и его творчества."

Советская школа представляла творчество Лермонтова детям всеми его сторонами, воспитывая МНОГОГРАННУЮ ЛИЧНОСТЬ советского человека, имеющего знания и об истории развития общества своей страны, посредством литературы.

"Руссейше русские" шовинисты, видимо, хотят вымыть из памяти общества эпоху "немытой" крепостнической России господ и рабов. Ибо именно туда нас усиленно волокут своим православием, монархизмом, руссским национализмом, и ублюдочным российским капитализмом, уже вернувшим общество в эпоху НЕМЫТОЙ страны ГОСПОД и РАБОВ...

А "крепостничество" приобретает всего лишь иные формы, например, форму ипотеки. Взял ипотеку и ты на 10-25 лет "крепостной" банкира и своего "работодателя". А смену места работы можно рассматривать, как "Юрьев день"...
Джордж Карлин

О "научпопе"...

Мы великая энергетическая держава.
Д.А. Медведев







Жанр, который мы потеряли

Юрий ЕМЕЛЬЯНОВ

В начале лета в московском магазине «Библио-Глобус» состоялась презентация двух изданий. Книга Андрея Ваганова («Жанр, который мы потеряли. Очерк истории отечественной научно-популярной литературы») посвящена истории развития в России научно-популярной литературы или, как он сокращённо называет её, «научпопа». О том, зачем нужна научно-популярная литература и как сделать её доходчивой, рассказывается в книге одного из активных творцов этого жанра Карла Левитина («Научная журналистика как составная часть знаний и умений любого учёного»), изданной после смерти автора. Состоявшаяся презентация не была обычным потоком восхвалений представленных книг, а превратилась в продолжительную и содержательную дискуссию о значении научно-популярной литературы, её развитии в прошлом и падении в нынешние годы. Почему же эта тема вдруг захватила внимание авторов книг и участников состоявшейся дискуссии?

Collapse )

----------------------------------------------------
P|S

Статья написана три года назад. Но актуальность ее  не то, чтобы уменьшилась, но заметно возросла с той поры.
Прибавим к описанным в статье негативным явлениям еще и клерикализацию общества, набравшую стремительные обороты с той поры, и мы болучим картину еще более  пессиместическую, если не сказать беспросветную.
Джордж Карлин

Тронуло до глубины души...

Легенда:

Некий старик находился в доме престарелых последние дни своей жизни.
После смерти все считали, что он ушел из жизни, не оставив в ней ценного следа.
Когда медсестры начали разбирать его скудные пожитки, наткнулись на интересное стихотворение, которое поразило работников своим содержанием и смыслом.
Одна из сотрудниц взяла копию в Мельбурн. C тех пор его стихотворение появилось в рождественских журналах по всей стране, а также в журналах для психологов.

Дословный перевод этих стихов вот здесь.
Collapse )